Marcelo Ribeiro; Matheus Schmitz Vieira; Gabriel Gorgone; Lucas Yunes Cominatto Barbosa; Alexandre Ricardo Abdel Fattah Martini; Milton Agrizzi David; Denise Oliveira Fornazari; Monica Alves; Carlos Eduardo Leite Arieta
DOI: 10.5935/0004-2749.20220015
RESUMO
OBJETIVO: Traduzir e validar o questionário de olho seco e lentes de contato (CLDEQ-8) para o português e descrever o impacto das lentes de contato gelatinosas na superfície ocular.
MÉTODOS: Estudo transversal e descritivo com o objetivo de (1) traduzir e validar o CLDEQ-8 para o português e (2) aplicar o CLDEQ-8 em um grupo de usuários de lentes de contato, juntamente com uma ampla avaliação do impacto das lentes gelatinosas na superfície ocular. A avaliação do impacto das lentes gelatinosas foi realizada em uma amostra composta por 81 indivíduos, divididos em dois grupos: 61 usuários de lente de contato (Grupo A) e um grupo controle de 20 não usuários (Grupo B). Como critério de exclusão: usuário de lentes de contato rígidas, doenças sistêmicas ou oculares prévias, uso de medicamentos que podem causar danos a superfície ocular e cirurgias oculares prévias.
RESULTADOS: Para a tradução e validação do questionário CLDEQ-8, os valores de concordância Kappa foram iguais ou superiores a 0,7 em todas as perguntas, o que implica em uma boa concordância entre as versões em português e inglês. Considerando a avaliação da superfície ocular dos sujeitos, todos os parâmetros diferiram nos usuários de lente de contato em comparação com os controles (com p<0,05), exceto naqueles relacionados ao volume lacrimal, como altura do menisco lacrimal e teste de Schirmer.
CONCLUSÕES: Este estudo forneceu uma versão traduzida para o português e validada do questionário CLDEQ-8, que representa uma importante ferramenta na avaliação de usuários de lente de contato. A avaliação da superfície ocular realizada demonstra a relação entre o uso de lentes de contato gelatinosas e os distúrbios da superfície ocular.
Descritores: Lente de contato; Síndrome do olho seco; Superfície ocular; Inquérito e questionário; Reprodutibilidade de resultados
ABSTRACT
PURPOSE: To translate and validate the Contact Lens Dry Eyes Questionnaire (CLDEQ-8) to Portuguese language and to describe the impact of soft contact lenses on the ocular surface.
METHODS: We conducted a descriptive transversal study with the aim to: (1) translate and validate the CLDEQ-8 questionnaire to Portuguese language and (2) apply the CLDEQ-8 to a group of contact lens wearers along with a broad evaluation of the impact of soft contact lens on the ocular surface. The evaluation of the impact of soft contact lens was performed for a study population of 81 subjects, categorized in two groups: Group A: 61 contact lens wearers and Group B (control): 20 noncontact lens wearers. The study exclusion criteria were rigid contact lens wear, systemic or ocular diseases, the use of medications predisposing to ocular surface damage, and previous ocular surgeries.
RESULTS: For the CLDEQ-8 questionnaire translation and validation, Kappa agreement values were ≥0.7 in all questions, implying a good agreement between the Portuguese and English language versions. Considering the ocular surface evaluation of the subjects, all parameters differed in Soft contact lens wearers when compared with the controls (p<0.05), except in those related to tear volume, such as the tear meniscus height and Schirmer test.
CONCLUSIONS: This study provided a translated and validated Portuguese version of CLDEQ-8 questionnaire, which represents an important tool for the evolution of contact lens wearers. The broad evaluation of the ocular surface revealed an association between soft contact lens wearing and ocular surface disturbances.
Keywords: Contact lens; Dry eye syndrome; Ocular surface; Survey and questionnaire; Reproducibility of results
THE CONTENT OF THIS ARTICLE IS NOT AVAILABLE FOR THIS LANGUAGE.